Идиомы в английском (Part 1) | Clearenglish
Назад

Идиомы в английском (Part 1)

В английском языке существует такое понятие, как идиома. Это устойчивые выражения, в русском языке мы знаем их как фразеологизмы, поговорки/пословицы и тд. Определенных правил перевода этих словосочетаний нет и если переводить их дословно, то смысл будет искажен. Поэтому их стоит просто запомнить и использовать в речи, повышая уровень своего словарного запаса.

above and beyond - больше, чем нужно (требовалось)

The work that you’ve done was even above and beyond for our company’s goal. - Работа, которую ты проделал, была даже больше чем требовалось для цели нашей компании.

go to the dogs - ухудшаться

You should stop working so hard because your health can go to the dogs. - Тебе следует прекратить так много работать, потому что твое здоровье ухудшиться.

make a bed - застилать постель

Every morning I make a bed after brushing my teeths. - Каждое утро я застилаю постель, после того, как чищу зубы.

main drag - главная улица

Excuse me, how can we get to the main drag? - Простите, как нам попасть на главную улицу города?

land of Nod - сонное царство

My house looks like a land of Nod every Sunday morning. - Мой дом выглядит как сонное царство каждое воскресное утро.

last straw - последняя капля

This conversation is the last straw, you’re fired! - Этот разговор - это последняя капля, вы уволены!

off like a shot - убегать стремглав

When he heard that I’m coming, he was off like a shot. - Когда он услышал, что я иду - он убежал стремглав.

fall in love (with) - влюбляться

I fell in love with him when I saw the way he talks with my daughter. - Я влюбилась в него когда увидела как он разговаривает с моей дочерью.

get back together - снова быть вместе

Everyone were surprised but James and Jane have got back together. - Все были удивлены, но Джеймс и Джейн возобновили свои отношения (снова вместе).

make up - примиряться, мириться

I hate to have arguments, so when it happens, I always do my best to make up as soon as it’s possible. - Я ненавижу ссориться, поэтому когда это происходит, я всегда делаю все, что от меня зависит, чтобы помириться как можно быстрее.

bosom friend - закадычный друг

Sam was my bosom friend when we studied at school but now we don’t even say ‘Hi’ to each other. - Сэм был моим закадычным другом, когда мы учились в школе, но сейчас мы даже не здороваемся друг с другом.