Разница между: all / whole / entire | Clearenglish
Назад

Разница между: all / whole / entire

Слова all/whole/entire переводятся как “все, весь”, но употребляются в разных ситуациях.

All

  • используется, чтобы сказать “все из нас, все из них”, когда речь идет о людях

All of us need to save money to buy a new car. - Все из нас должны экономить деньги, чтобы купить новую машину. All of them were wrong, and only Jack was right. - Все из них ошибались, и только Джек был прав.

  • используется с неисчисляемыми существительными

He drank all the milk, I can’t bake some cakes. - Он выпил все молоко, я не могу напечь блинчиков. All the water on the Earth will be polluted, if people don’t stop. - Вся вода на Земле будет загрязнена, если люди не остановятся.

  • используется в словосочетаниях “all day, all night, all morning” и тд. (артикль не ставится)

My mom was busy all morning, she prepared breakfast for our family. - Моя мама была занята все утро, она готовила завтрак для нашей семьи. The shop will be closed all day. - Магазин будет закрыт весь день.

Whole

  • употребляется в значении “целый, без остатка” с исчисляемыми существительными в единственном числе

I’ve read the whole magazine because the information was really useful. - Я прочитал весь журнал, потому что информация была действительно полезной. He spent the whole salary on this game. - Он потратил всю зарплату на эту игру.

  • употребляется с периодами времени: the whole day, the whole night и тд. (all day, all night и тд. - тоже могут быть использованы)

We didn’t have free time for the whole day. - У нас не было свободного времени целый день. She was dancing the whole night. - Она танцевала всю ночь.

Разница между all и whole

All и whole имеют одинаковое значение, но порядок слов в предложениях будет меняться, в зависимости от того, какое слово используется.

all: all - слово-определитель - существительное All of the summer children were at home. - Все лето дети были дома.

whole: слово-определитель - whole - существительное Children were at home for the whole summer. - Дети были дома все лето.

Entire

Entire имеет то же самое значение, что и whole, и используется по той же схеме. Есть только небольшое отличие.

Whole - означает “весь”, полностью, в целом. Entire - означает “весь” полностью, без остатка.

the whole life - вся жизнь в целом; the entire life - вся жизнь, со всеми ее периодами

Чтобы подчеркнуть масштаб, стоит использовать entire, в остальных случаях - whole.

Проверь себя
Выбери правильный вариант